William Shakespeare
Hamlet
Nakon dvadesetak godina, ansambl splitske Drame na sceni uprizoruje kapitalnu Shakespeareovu tragediju - Hamlet. U bujici Shakespeareove poetične aforističnosti, lako je moguće da će u ovo naše vrijeme upravo kroz Hamleta u prvi plan izbiti njegov pravi problem: tragičan zbog svoje pretjerane misaonosti i osjetljivosti prema skladu u svijetu - koji je sve, osim harmoničan.
Klaudijeva surovost, Ofelijina nevina osjetljivost, Gertrudina oportuna prodornost, Polonijev dijabolični duh, Guildensternova i Rosencrantzova enigmatičnost, Horacijeva prijateljska zabrinutost... splitski su glumci sasvim pripravni na ovaj najveći kazališni izazov, a sjetimo li se posljednjih režija Aleksandra Ogarjova u splitskom kazalištu, onda unaprijed znamo da imamo pravo iščekivati i bravurozno redateljsko čitanje daleko od svake “bardolatrije”.
Demon Hamletove ljubavi
Za mene Hamlet nije priča o mržnji ili osveti, to je priča bez presedana, priča o nevidljivoj, nadljudskoj ljubavi.
Ljubav danskog princa prema ocu usporediva je sa svemirskim konceptom ljubavi prema Ocu Nebeskom. To ga transponiranje čini nadčovjekom, vanzemaljcem, opsjednutom ličnosti.
No, prije nego što ga je otac napustio, Hamlet je imao ljudsku ljubav, obične privrženosti, jedostavne ljudske radosti.
Proturječnosti ljudskog i nadljudskog u njemu, relativnog i apstraktnog, običnog i neobičnog - stvaraju osnovni tragični konflikt u koji će biti uvučeni svi ostali likovi tragedije.
Hamletova je ljubav oprečna kršćanskoj ljubavi. Ona nije stvaralačka, ona donosi pogibelj njegovim bližnjima i svima koje voli.
Prema tome, mi pričamo o tome da ljubav može biti i razaralačka, da može donijeti i potpuno uništenje.
Aleksandar Ogarjov, redatelj
Prijevod: Milan Bogdanović / redakcija prijevoda: Josip Torbarina
Redatelj: Aleksandar Ogarjov
Scenografkinja i kostimografkinja: Vera Martinova
Asistentica redatelja: Marica Grgurinović
Redatelj video materijala: Dan Oki
Izbor glazbe: Aleksandar Ogarjov
Scenski pokret: Jasminka Petek Krapljan
Oblikovanje svjetla: Zoran Mihanović
Oblikovanje zvuka: Tomo Luetić
Jezična savjetnica: Jagoda Granić
Uvježbavanje zbora i glazbeni aranžmani: Domeniko Briški
Scene mačevanja uvježbao: Stipe Mađor Božičević
Konsekutivni prijevod: Valentina Čobanov, Tamara Mravić
Inspicijent: Mark Anton Gančević
Glavni snimatelj video-materijala: Boris Poljak
Svjetlo i asistent snimatelja: Tonći Gačina
Podvodni snimatelj: Joško Bojić
Asistent režije: Toni Mijač
Montažer: Žare Batinović
Izvođači:
Hamlet, danski kraljević: Mijo Jurišić
Klaudije, danski kralj: Ante Čedo Martinić
Gertruda, danska kraljica, majka Hamletova: Ksenija Prohaska
Duh Hamletova oca: Frane Perišin
Polonije, prvi dvorski tajnik: Trpimir Jurkić
Ofelija, Polonijeva kći: Anastasija Jankovska
Laert, Polonijev sin: Nikša Arčanin
Horacije: Marko Petrić
Rosencrantz: Duje Grubišić
Guildenstern: Goran Marković
Grobar: Elvis Bošnjak
Marcel: Vicko Bilandžić
Bernard: Matija Kačan
Fortinbras: Tihomir Šiškov
Mali Hamlet: Vanja Senjanin
Pjevačica u Hamletovoj predstavi: Barbara Sumić
Glumačka družina: Jelena Bajto, Mira Prvinić, Stefan Kokoškov, Ivan Gabrilo, Ante Ivić, Edo Marić, Franjo Pavić, Božidar Kučić, Vjekoslav Štambuk, Vicko Ivanišević, Juraj Hrepić